La Stop Online Piracy Act (Acta de cese a la piratería en línea) también conocida como Ley SOPA o Ley H.R. 3261; es un proyecto de ley presentado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos el 26 de octubre de 2011 por el representante Lamar S. Smith, y un grupo de copatrocinadores bipartidario formado inicialmente por 12 miembros. El proyecto de ley extiende las competencias del Departamento de Justicia de los Estados Unidos y amplía las capacidades de los propietarios de derechos intelectuales para combatir el tráfico online de contenidos y productos protegidos, ya sea por derechos de autor o de propiedad intelectual. Entre estos se pueden contar, por ejemplo, música o canciones, películas, libros, obras artísticas y productos copiados o falsificados que no tributan las correspondientes tasas a los propietarios de sus derechos de autoría o invención.1 Actualmente, y antes de ser presentada ante el Comité Judicial de la Cámara, presenta una estructura similar al Acta de protección de propiedad intelectual del año 2008, conocida por sus acrónimos en inglés PIPA y PROTECT IP, y su correspondiente proyecto de ley ante el Senado.2

El proyecto de ley originalmente propuesto permite que tanto el Departamento de Justicia de los Estados Unidos, como los propietarios de derechos intelectuales, puedan obtener órdenes judiciales contra aquellos sitios de Internet que permitan o faciliten la violación de los derechos de autor. Dependiendo de quién sea el que solicite la orden judicial, las acciones previstas contra el sitio web podrían incluir:

  • Restricción al acceso a empresas que brindan un servicio de facilitación de pago tales como PayPal o que ofrecen dinero a cambio de colocar publicidad online.
  • Restricción en los buscadores que vinculan con tales sitios.
  • Requerimiento a los proveedores de internet, para que bloqueen el acceso a tales sitios.

El proyecto de ley convierte en un crimen al streaming no autorizado de contenidos protegidos por copyright (derecho de copia), y prevé una pena máxima de cinco años de prisión por cada diez piezas musicales o películas descargadas dentro de los seis meses desde su estreno. El proyecto además brinda inmunidad a todos aquellos proveedores de Internet que voluntariamente lleven a cabo acciones contra tales sitios haciendo además responsable al sitio web infractor de cualquier daño producido al titular de los derechos, incluso sin tener que demostrarlo.3

Quienes proponen la ley afirman que protege el mercado de la propiedad intelectual y su correspondiente industria, trabajos e ingresos, y que es necesaria para reforzar la aplicación de las leyes de derechos de autor, en particular contra los sitios web extranjeros.4 Citan ejemplos como el del acuerdo judicial de 500 millones de dólares al que llegó Google con el Departamento de Justicia por su papel en una campaña publicitaria dirigida a los ciudadanos estadounidenses que alentaba a los consumidores a comprar drogas de prescripción ilegal en farmacias online de Canadá. Los opositores argumentan que la ley infringe los derechos de la Primera Enmienda, que es censura en Internet,5 que lisiará a Internet,6 y será una amenaza para la denuncia de irregularidades y otras muestras de libertad de expresión.7

El Comité Judicial de la Cámara mantuvo audiencias sobre la ley SOPA el 16 de noviembre y el 25 de diciembre de 2011. El comité tiene programado continuar con el debate cuando el Congreso retorne de su receso invernal.8

Contenido

[ocultar]

Contenidos

El proyecto de ley permite al Departamento de Justicia de los Estados Unidos conseguir órdenes judiciales contra sitios web acusados de infringir los derechos de autor -o de permitir o facilitar la infracción de los derechos de autoría-; aún encontrándose estos sitios alojados en servidores fuera de la jurisdicción de los Estados Unidos.3 Luego de entregar la orden judicial el Fiscal general de los Estados Unidos puede requerir a aquellos proveedores de Internet que ofrezcan sus servicios en el territorio de Estados Unidos, a sus redes de publicidad asociadas, y a los facilitadores de pago online; que suspendan sus negocios con los sitios que fuesen encontrados en infracción criminal de las leyes federales de propiedad intelectual. El fiscal general puede, además, instar a los motores de búsqueda en Internet tales como Google o Yahoo! a que eliminen los enlaces que vinculan con tales sitios.9

El proyecto de ley establece además un proceso de dos etapas para aquellos propietarios de derechos intelectuales que requieren una compensación, si han resultados perjudicados por el sitio infractor. El propietario de los derechos debería primero notificar por escrito, a las empresas facilitadoras de pago y a las redes de publicidad online, cuál es la identidad del sitio infractor. Estos últimos a su vez deberían enviar una notificación al sitio infractor y suspender los servicios prestados; esto a menos que el sitio infractor entregue a su vez una contranotificación explicando los motivos por los cuales considera que no se encuentra en infracción.

En esta situación el titular de los derechos puede demandar una medida cautelar de alcance limitado contra el operador del sitio, ya sea porque el operador del sitio entregó la contranotificación o porque los servicios de pago o anuncios online no fueron capaces de suspender los servicios prestados en ausencia de tal contranotificación.9

El proyecto de ley otorga inmunidad a las redes de publicidad y facilitadores de pago que se atengan a su cumplimiento, o que tomen medidas voluntarias para cortar vínculos con tales sitios. Cualquier titular de derechos de propiedad intelectual, que, sin fundamento y a sabiendas acusara a un sitio web por infracción, sería responsable de los daños ocasionados.3 La segunda parte del proyecto aumenta las penas previstas para sitios dedicados al streaming de video, y para la venta de medicamentos, materiales militares y bienes de consumo falsificados. Como así también para otras ofensas a las leyes de propiedad intelectual.9

De acuerdo a uno de los co patrocinadores del proyecto de ley, el representante Bob Goodlatte, miembro del Comité Judicial de la Cámara de Representantes y del Subcomité de Propiedad Intelectual, Competencia, y la Internet; SOPA representa una versión reescrita del Acta PROTECT IP en la cual se abordan las preocupaciones de la industria tecnológica. Goodlatee dijo ante el periódico The Hill que la nueva versión requiere de la aprobación de la corte para tomar acciones contra los motores de búsqueda.10 mientras que la versión en el senado PROTECT IP, no lo requiere.11 12

Argumentos a favor

Protección de los ingresos de los creadores de contenidos

El Representante Bob Goodlatte sentenció «La Propiedad Intelectual es uno de los principales elementos de creación de empleo, y una de nuestras principales ventajas competitivas en el mercado global, sin embargo los inventores, autores y empresarios americanos han sido obligados a observar impotentes como su trabajo es robado por infractores extranjeros, que están fuera del alcance de las leyes actuales de los EE.UU. Esta legislación actualizará las leyes para garantizar que los incentivos económicos que nuestros Padres Fundadores consagraron en la Constitución hace más de 220 años -para alentar nuevas obras literarias, investigaciones, productos y servicios- sigan siendo efectivas en el mercado global del siglo XXI, lo que contribuirá a la creación de más empleos en América.»13

Los propietarios de estos derechos ven a los intermediarios -las empresas que hospedan, enlazan, y se dedican al comercio electrónico basado en estos contenidos- como los únicos asequibles para ser acusados.14

El Representante John Conyers, patrocinador del proyecto dijo: «Millones de puestos de trabajo americanos penden en la balanza, y nuestros esfuerzos por proteger la propiedad intelectual de América son críticos para el éxito de nuestra economía a largo plazo.»13 El representante tejano Lamar Smith añadió: «El Acta SOPA, ayudará a detener el flujo de beneficios hacia estos pícaros sitios web, y asegurará que las ganancias provenientes de las innovaciones americanas vayan a los innovadores americanos.»13

Los representantes de la MPAA que testificaron ante el comité dijeron que la industria del cine y películas sostiene a dos millones de puestos de trabajo y a 95 000 pequeñas empresas.15

Protección contra medicamentos falsificados

John Clark, portavoz de Pfizer, testificó ante la audiencia del comité que los pacientes no siempre son capaces de distiguir a aquellos sitios hábilmente fojados utilizados para vender medicamentos con nombres similares o simplemente falsificados.16

RxRighths, un grupo de defensa al consumidor, emitió un comunicado diciendo que Clark cometió un error «Al no reconocer que hay farmacias internacionales en Canadá y en otros lugares que dan a conocer dónde se encuentran, requieren de una receta médica válida y venden medicamentos perfectamente seguros, de marca reconocida, producidos por los mismos fabricantes líderes de medicamentos que venden en Estados Unidos».17 Anteriormente había dicho que SOPA «falla al distinguir entre farmacias genuinas y falsificadas» y que «lo único que hace es impedir que los pacientes de Estados Unidos puedan ordenar sus medicamentos a farmacias online de Canadá».18

El representante patrocinador de la ley, Lamar Smith, acusó a Google de obstruir el proyecto, citando el acuerdo por 500 millones de dólares al que llegó la empresa de Internet con el Departamento de Justicia en relación a los cargos que se le imputaban por facilitar anuncios de farmacias canadienses, que conducían a «importaciones ilegales de medicamentos que deberían venderse bajo prescripción».19

El envío de medicamentos con receta desde farmacias extranjeras a clientes en los Estados Unidos, por lo general viola la Ley Federal de Alimentos Drogas y Cosméticos y la Ley de Sustancias Controladas.20

Argumentos en contra

Amenaza a la libertad de expresión en Internet

De acuerdo a la Electronic Frontier Foundation (Fundación frontera electrónica), la utilización de servidores proxy que permitan saltar las restricciones impuestas por servidores locales dedicados a censurar contenidos, tales como los que se utilizaron en la primavera árabe, también pueden ser utilizados para acceder a contenidos con derechos de autor, y por lo tanto, pueden ser declarados ilegales por la ley.21

En el blog Techland blog de la revista Time Jerry Brito escribió «Imagínense que sucedería si el Reino Unido creara una lista negra de diarios estadounidenses a los cuales la justicia encontrara ‘violando la privacidad de algunas celebridades’, o que sucedería si Francia bloqueara a sitios estadounidenses que creyera que contienen discursos de odio.»22 De manera similar, el Centro para la Democracia y la Tecnología advirtió: «Si SOPA y la Ley de PROTECT IP se promulgasen, el gobierno de Estados Unidos debe estar preparado para que otros gobiernos del mundo sigan su ejemplo, dictando leyes al servicio de las políticas sociales que ellos crean importantes, ya sea restringiendo discursos basados en el odio, los insultos a funcionarios públicos, o la disidencia política.»23

Paul Almeida, miembro de la AFL-CIO (American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations, en español Federación americana de trabajo y consejo de organizaciones industriales), argumentó en favor de la ley SOPA, declararando que la libertad de expresión no era una consideración relevante, ya que «la Primera Enmienda no brinda protección contra el robo de mercancías de los camiones».24

Impacto negativo en sitios web que alojan contenidos de usuario

La periodista Rebecca MacKinnon argumentó en una editorial de opinión que el hacer responsable a las empresas prestadoras de un servicio de los actos de los usuarios podría tener un efecto disuasivo negativoNota 1 en sitios construidos por los usuarios tales como YouTube. «La intención puede no ser la misma que la del Gran Cortafuegos Chino -un sistema nacional ampliamente distribuido de censura web- pero el efecto práctico podría ser muy similar.» Aclaró.25

La EFF habría advertido que todo parece indicar que Etsy, Flickr y Vimeo deberían cerrar si el proyecto se convierte en ley.26 Según los críticos de la ley, el proyecto de ley prohibiría obtener enlaces a los sitios considerados como delictivos, ni siquiera por medio de motores de búsqueda,27 o por medio de servicios tales como Twitter.28

Christian Dawson, Director de Operaciones de la empresa de hospedamiento web ServInt localizada en el estado de Virginia, predice que esta legislación conducirá a que muchas empresas de computación en nube y servicios de hospedaje web se trasladen a territorios fuera de los Estados Unidos, para evitar las demandas.29

Por el contrario, Michael O’Leary de la MPAA declaró ante la audiencia del Comité Judicial del 16 de noviembre, que los efectos comerciales de la ley serían mínimos, ya que al menos 16 países han bloqueado a sitios web, e Internet sigue funcionando en esos países.30 Dinamarca, Finlandia, Irlanda e Italia han bloqueado a The Pirate Bay y luego de que los tribunales se pronunciaron a favor de los litigios instaurados por la industria de la música y de la industria cinematográfica, una coalición de compañías de cine y disqueras ha amenazado con demandar a British Telecom si no hace lo mismo.31 Maria Pallante de la Oficina De Derechos de Copyright de Estados Unidos, dijo que el Congreso ya había actualizado la ley de propiedad intelectual (Copyright Act of 1976) antes, y que aún así «el sistema de derechos de autor de EE.UU. en última instancia fracasará». Al solicitarle una explicación sobre esta declaración aclaró que «actualmente los Estados Unidos carecen de jurisdicción sobre sitios web que se encuentran en otros países».30

Debilitamiento de las protecciones de «puerto seguro» para sitios web

La Ley Digital Millennium Copyright Act (DMCA), aprobada en 1998, incluye una previsión, conocida como Online Copyright Infringement Liability Limitation Act (Ley de Limitación de la Responsabilidad por Infracción de Derechos de Autor Online), que prové un marco de «puerto seguro» para los sitios web que albergan contenido de usuario. Bajo esta disposición, los titulares de derechos que consideren que ese sitio web de alojamiento de contenidos se encuentra infringiendo sus derechos, se encuentran obligados a presentar una notificación ante el sitio web para solicitar que el material infractor sea retirado, y se le da al sitio web una cierta cantidad de tiempo para que pueda eliminar dicho material.32 33 34 SOPA anularía esta disposición de «puerto seguro», al permitir que los jueces puedan bloquear inmediatamente el acceso a cualquier sitio web encontrado culpable de albergar material protegido por copyright.35

De acuerdo a algunos críticos del proyecto de ley tales como el Centro para la Democracia y la Tecnología y la EFF, la palabra redactada en el proyecto es lo suficientemente ambígua como para que una simple queja impuesta sobre un sitio web mayor, pudiera causar el bloqueo del mismo, dejando en manos del sitio la carga de demostrar su inocencia para poder ser desbloqueadoNota 2 El foco de gran parte de la crítica se centra en una de las declaraciones del proyecto de ley que indica que cualquier sitio web podría ser bloqueado si «se encuentra tomando, o ha tomado acciones deliberadas para evitar que se confirme que el sitio dirigido al público estadounidense lleva a cabo actos que constituyen una violación.» Según la lectura de los críticos del proyecto esto significa que un sitio web que no vigile activamente su contenido en busca de violaciones a los derechos de autor, sino que en cambio espera a que otros lo notifiquen de tales violaciones, puede ser encontrado culpable en virtud de la ley.36 26

El profesor en leyes Jason Mazzone escribió: «El daño tampoco alcanzaría al propietario del sitio web, a menos que el demandante pueda probar que el sitio demandado malentiende la ley «a sabiendas», una prueba legal muy difícil de cumplir. El propietario del sitio puede emitir una contranotificación para restablecer el procesamiento de pagos y la publicidad, pero los servicios no están obligados a cumplir con la contranotificación».37

Goodlatte dijo: «Estamos abiertos a trabajar en conjunto con ellos para acotar [las previsiones del proyecto], pero personalmente creo que es poco realista el pensar que vamos a seguir confiando en la DMCA y su artículo de notificacion y supresión. Se espera que cualquiera que se encuentra involucrado en la prestación de servicios de Internet haga algunas cosas. Pero estamos muy abiertos a ajustar el lenguaje para asegurar que no se impongan cargas extraordinarias a las empresas legítimas, siempre y cuando no sean estas las principales proveedoras [de contenidos pirateados].»38 39

Michael O’Leary de la MPAA remitió un testimonio escrito en favor del proyecto de ley en el que expresa su apoyo a las actuales previsiones de la DMCA. «Cuando estos sitios son legítimos y hacen esfuerzos de buena fe para responder a nuestras peticiones, este modelo trabaja con distintos grados de eficacia» habría escrito O’Leary. «no siempre trabaja con rapidez, y no es perfecto, pero funciona.»15

Amenazas generales para los negocios relacionados con la web

Un análisis aparecido en la revista tecnológica eWeek sentenció, «El lenguaje de SOPA es tan amplio, las reglas consignadas se encuentran tan desconectadas de la realidad de Internet, y las penalidades se encuentran tan desconectadas de los crímenes alegados, que este proyecto de ley podría efectivamente matar el comercio electrónico, y hasta la normal utilización de Internet. El proyecto de ley además posee graves implicaciones para las leyes existentes en Estados Unidos, para las leyes extranjeras y para las leyes internacionales, y es seguro que desperdiciará décadas en batallas legales en las cortes.»40

Art Bordsky del grupo de defensa al consumidor Public Knowledge argumentó de manera similar diciendo que «Las definiciones escritas en el proyecto de ley son tan amplias que cualquier consumidor de Estados Unidos que utilice un sitio web localizado en el extranjero, de inmediato da a la jurisdicción de los Estados Unidos el poder de tomar posibles medidas para combatirlo. [Al sito web]41

En octubre del 2011 la EFF caratuló al proyecto como una «masiva máquina asesina destinada a matar la regulación de Internet,» y añadió «Esta ley no se puede arreglar, se debe exterminar.»42

Gary Shapiro, Director Ejecutivo de la Consumer Electronics Association (Asociación de Consumidores Electrónicos) dijo que «El proyecto de ley intenta llevar a cabo una reestructuración radical de las leyes que gobiernan Internet,» y que «daría al traste con el «puerto seguro» legal que ha permitido que la industria de Internet, líder en el mundo, floreciera en la última década. Expondría a los legítimos hombres de negocios e innovadores de América a toda la responsabilidad legal, plena y abierta. El resultado sería mas demandas judiciales, disminución de inversiones de capital de riesgo, y menos empleos.»24

Lukas Biewald, fundador de CrowdFlower, sentenció que «Tendrá un efecto asfixiante sobre el capital de riesgo… Nadie querrá invertir a causa de la responsabilidad legal.»43

En un estudio de noviembre de 2011, llevado a cabo por empresa de consultoría Booz & Company y financiado por Google, se puede leer por ejemplo que la mayoría de los 200 capitalistas de riesgo e inversores providenciales entrevistados dejarían de financiar a las empresas intermediarias de medios digitales si el proyecto se convirtiera en ley. Mas del 80% dijo además que preferirían invertir en un país con una economía débil y riesgosa con las leyes actuales, antes que en una economía fuerte con la ley propuesta en vigencia. Pero si se suprimieran las ambigüedades legales y las previsiones de buena fe se colocaran en el lugar que corresponde, las inversiones podrían incrementarse aproximadamente en un 115%.44

Amenaza para los usuarios que suben contenidos

Lateef Mtima, director del Institute for Intellectual Property and Social Justice (Instituto para la Propiedad Intelectual y la Justicia Social) de la Escuela de Leyes de la Universidad Howard, expresó su preocupación porque los usuarios que suben contenidos protegidos por derechos de autor a sitios como YouTube podrían ser hallados penalmente responsables. Dijo, «Tal vez, el mas peligroso ribete del proyecto sea la forma en que la conducta penalizada se encuentra tan pobremente definida. Aunque a primera vista parece que el proyecto de ley intenta distinguir entre la conducta que tiene una finalidad comercial y la que no la tiene, supuestamente para penalizar a la primera y permitir la segunda; en realidad no solo falla en cumplir con esto, sino que además, debido a su falta de definiciones concretas, potencialmente tipifica como delito a una conducta que actualmente se encuentra permitida por la ley.»45

Un asesor del promotor de la ley Lamar Smith dijo: «Este proyecto de ley no convierte en un delincuente a aquella persona que postea un video en YouTube de sus hijos cantando una canción con copyright. Este proyecto de ley se encuentra específicamente dirigido a sitios web dedicados a actividades ilegales o infractores. Sitios con contenido de usuario tales como YouTube, Facebook y Twitter no tienen nada que temer con respecto a esta legislación.»45

Amenaza para las redes internas

Según un documento por emitido por el Center for Democracy and Technology (Centro para la Democracia y la Tecnología), el proyecto «hace blanco en todo un sitio web, aunque sólo una pequeña parte de lo hospedado o enlazado sea contenido infractor.»33

A.M. Reilly de la revista Industry Leaders Magazine dice que de acuerdo a la legislación de SOPA, «la culpabilidad por la distribución de material protegido se extiende a aquellos que facilitan la publicación inicial de dicho material. Algunas compañías hacen uso de redes privadas virtuales para crear una red que aparente ser interna pero que de hecho se extiende a lo largo de varias oficinas y domicilios de empleados; si cualquiera de esas localizaciones distribuidas comparte material con derecho de autor, puede provocar que toda la red virtual y la compañía que la soporta se encuentren en riesgo de violación46

Respondiendo a una crítica similar en una editorial de la CNET, el directivo de la RIAA Cary Sherman escribió: «De hecho, es exactamente lo contrario. Haciendo foco exclusivamente en los sitios, en vez de en todo el dominio, la acción se puede dirigir únicamente al subdominio o a la dirección IP con actitud ilegal en lugar de tomar acciones contra el dominio en su totalidad.»47

Amenaza para el software de código abierto

La EFF ha expresado su preocupación en lo concerniente a que los proyectos de software de código abierto que pudieran ser encontrados facilitando a la piratería online podrían ser cerrados bajo la legislación de SOPA.48 De especial consideración es lo que ocurre con Firefox, el navegador web creado por el grupo defensor del sofware de código abierto Mozilla,21 Este navegador posee un plug-in llamado MAFIAAFire Redirector que redirige a los usuarios a la nueva ubicación de aquellos dominios que fueron incautados por el gobierno de Estados Unidos.49 En mayo del 2011, Mozilla rechazó un requerimiento del Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos en el cual se instaba al grupo a retirar MAFIAAFire de su sitio web. El grupo mozilla habría respondido con una pregunta: «¿Algún tribunal ha determinado que el plug-in MAFIAAFire es de alguna forma ilegal50 51

Resulta ineficaz para combatir la piratería

Edward J. Black, presidente y Director Ejecutivo de la Computer & Communication Industry Association escribió en el Huffington Post que «Irónicamente, hay poco que podamos hacer para detener a los actuales sitios web dedicados a la piratería, los cuales simplemente reaparecen un par de horas después con un nombre diferente, y si se conoce públicamente su dirección numérica, incluso antes. Cualquiera que posea, o conozca esa dirección web numérica, es capaz de alcanzar el sitio web infractor, saltándose los controles52

Una nota editorial en el periódico San Jose Mercury-News decía, «Imagínese los recursos necesarios para analizar cada una de las millones de ofertas de Google y Facebook cada día en busca de piratas que, si son encontrados, simplemente se mudan a otro sitio en prácticamente nada53

Inspección profunda de paquetes e invasión de la privacidad

De acuerdo a Markham Erickson, director de NetCoalition, grupo opositor a SOPA; la sección del proyecto de ley que permite a los jueces ordenarle a los Proveedores de servicios de Internet que bloqueen el acceso para sus clientes localizados en Estados Unidos al sitio infractor, también permitiría la inspección de las direcciones IP de sus clientes, un método conocido como bloqueo por IP. Erickson ha expresado su preocupación con respecto a que tal orden podría exigir a los proveedores a participar en una «inspección profunda de paquetes«,Nota 3 que consiste en analizar todo el contenido que se transmite desde y hacia el usuario, lo cual puede plantear nuevos problemas de seguridad.54 55

Impacto negativo sobre los DNS, DNSSEC y sobre la seguridad de Internet

Toda máquina conectada a internet posee una dirección numérica, llamada dirección IP. Cuando se comunican entre si, dos o más máquinas conectadas a internet lo hacen enviándose paquetes de información con estas direcciones numéricas especificando el destino. Sin embargo, para los seres humanos resulta muy difícil memorizar y trabajar con estos números. Para solventar este problema existen los servidores DNS. Muchas veces comparados con una guía telefónica, los servidores DNS guardan tablas en las que se asocia un determinado nombre de dominio con un determinado número IP, cuando un usuario solicita una dirección de tipo wwww.dominio.ext detrás hay un servidor DNS trabajando que le informa de cuál es el número IP que corresponde a ese nombre. El proyecto de ley requiere que estos servidores dejen de remitir los números IP correspondientes al nombre de los sitios infractores.Nota 4

Andrew Lee, Director Ejecutivo de ESET Norteamérica, ha expresado sus preocupaciones en lo referente a que el proyecto de ley requiere que los proveedores de servicios de Internet filtren las solicitudes DNS para acceder a esos sitios, perjudicando de esa manera todo el sistema DNS.56

La representante californiana Zoe Lofgren, cuyo distrito incluye parte de Silicon Valley ha llamado al proyecto de ley «El final de Internet como la conocemos»57

Según David Ulevith, director de la organización OpenDNS con sede en San Francisco, la aprobación de la ley SOPA podría causar que los ciudadanos estadounidenses optaran por cambiar de servidores DNS, por otros localizados en otros países que ofrecieran enlaces encriptados, y podría causar que los proveedores estadounidenses tales como el propio OpenDNS, tuvieran que trasladarse a otras locaciones tales como las Islas Caimán.58 Nota 5

En noviembre de 2011 se lanzó un nuevo dominio de nivel superior anónimo con la extensión .bit por fuera del control de la ICANN, en respuesta a lo que se percibe como una amenaza en relación al proyecto SOPA. Sin embargo su efectividad (como la de todas las direcciones DNS alternativas) sigue siendo desconocida.59

Seguridad en Internet

En un libro blanco escrito por varios expertos en seguridad de Internet, entre los que se incluyen Steve Crocker y Dan Kaminsky, puede leerse, «Desde un punto de vista operativo, una falla en la resolución de un nombre causada por un servidor de nombres sujeto a un interdicto judicial y una falla causada por un servidor de nombres hackeado; son indistinguibles. Los usuarios que ejecutan aplicaciones seguras tienen la necesidad de distinguir entre fallas causadas por la aplicación de determinadas políticas y los fracasos causados, por ejemplo, por la presencia de un ataque o una red hostil, además los ataques de downgrade probablemente serían mucho mas prolíficos60

DNSSEC

Han aparecido muchas preocupaciones en relación a que la ley SOPA pudiera dañar la utilidad de las Extensiones de Seguridad del Sistema de Nombres de Dominio (DNSSEC), una serie de protocolos desarrollados por la Internet Engineering Task Force (IETF) para aumentar la seguridad de las comunicaciones por Internet. En un libro blanco emitido por la Brookings Institution (una organización no gubernamental sin fines de lucro centrada en las políticas públicas) puede leerse que: «El sistema DNS está basado en la confianza», añadiendo que «el sistema DNSSEC fue desarrollado para prevenir redireccionamientos maliciosos del tráfico DNS», y que «cualquier otra forma de redireccionamiento destruiría las garantías de esta herramienta de seguridad61

El 14 de noviembre de 2011 los Laboratorios Sandia, una agencia de investigación del Departamento de Energía de los Estados Unidos, emitieron un documento de asesoría técnica en relación a las disposiciones discutidas en la Cámara de Representantes y en el Senado, como respuesta a una solicitud de la Representante Lofgren. El documento declara, en relación a ambos proyectos de ley (la ley SOPA y la ley PROTECT IP), que «el filtrado de DNS es poco probable que resulte eficaz, tendría un impacto negativo sobre la seguridad de Internet, y podría retrasar la plena aplicación del DNSSEC62 63

El 18 de noviembre de 2011, Dan Lungren miembro del subcomité de cyberseguridad de la Cámara de Representantes, dijo que tenía «graves preocupaciones» con respecto al impacto que tendría la ley SOPA sobre el protocolo DNSSEC, añadiendo que, «no tenemos suficiente información, y si realmente presenta serios problemas, como ha sido sugerido por algunos de los expertos que han estado en contacto conmigo, tendremos que abordarlos64

Falta de transparencia en la aplicación

El profesor Jason Mazzone de la Brooklyn Law School advirtió que «lo que sucederá bajo SOPA ocurrirá fuera de la vista del público y sin posibilidad de que la responsabilidad recaiga sobre alguien. Porque cuando la ley de derechos de autor es ejecutada por privados, es muy difícil que el público sepa cómo se ha aplicado la ley y aun más difícil discutir su aplicación37

Promotores

Legisladores

La ley SOPA fue introducida por Lamar Smith, representante republicano por el estado de Texas [R-TX] y fue inicialmente co-promovida por los Representantes Howard Berman (Demócrata por el estado de California [D-CA]), Marsha Blackburn (Republicana por el estado de Tennessee [R-TN]), Mary Bono Mack (Republicana, California [R-CA]), Steve Chabot (Republicano, Ohio [R-OH]), John Conyers (Demócrata, Michigan [D-MI]), Ted Deutch (Demócrata, Florida [D-FL]), Elton Gallegly (Republicano, California [R-CA]), Bob Goodlatte (Republicano, Virginia [R-VA]), Timothy Griffin (Republicano, Arkansas [R-AR]), Dennis A. Ross (Republicano, Florida [R-FL]), Adam Schiff (Demócrata, California [D-CA]) and Lee Terry (Republicano, Nebraska [R-NE]). Al día 17 de diciembre de 2011, contaba con 31 promotores.65

Compañías y organizaciones

La legislación cuenta con amplio apoyo de las organizaciones que se basan en los derechos de autor, incluyendo a la Motion Picture Association of America la Recording Industry Association of America, la editorial Macmillan Publishers, Viacom, y otras varias compañías de la televisión por cable, cine, e industria de la música. Entre los promotores también se cuentan varias compañías que dependen de marcas registradas, tales como Nike L’Oréal, y la Acushnet Company.66 67

Tanto la AFL-CIO como la Cámara de Comercio de los Estados Unidos apoyan al proyecto H.R. 3261, y muchas industrias también han alabado públicamente la legislación.

En junio de 2011, Mike McCurry, ex secretario de prensa de Bill Clinton y el ex consejero de George W. Bush Mark McKinnon,socios de negocios en público Strategies, Inc., participaron en una campaña que hizo eco en la lucha previa legislativa de McCurry sobre la neutralidad de la red. McCurry asumió el rol de representar la posición de los proyectos SOPA y PROTECT IP en el sitio Politico, como una forma de luchar contra el robo on line,68 recibiendo un comentario favorable de parte de la MPAA.69 El 15 de marzo de 2011 McCurry y su compañero en Arts + Labs McKinnon promovieron la conferencia «CREATE – A Forum on Creativity, Commerce, Copyright, Counterfeiting and Policy» (CREATE – Un Foro sobre Creatividad, Comercio, Derechos de autor, Falsificación y Política). La conferencia contaba con la participación de miembros del Congreso, artistas y ejecutivos de los negocios de información.70

El 22 de septiembre de 2011, se envió al congreso una carta alentando a que la ley fuese aprobada en 2011, la carta fue firmada por mas de 350 empresas y negocios entre los que se incluyen: NBCUniversal, Pfizer, Ford Motor Company, Revlon, NBA, y Macmillan Publishers.66 67 Fightonlinetheft.com, un sitio web creado por la Coalició Contra la Falsificación y la Piratería (un proyecto del Global Intellectual Property Center de la Cámara de Comercio de los Estados Unidos)71 ), cita una larga lista de promotores, incluyendo a la Fraternal Order of Police, la National Governors Association, la U.S. Conference of Mayors, la National Association of Attorneys General, el Better Business Bureau, y la National Consumers League.72 73

El 22 de noviembre de 2011 el Director Ejecutivo de la Business Software Alliance (BSA) expresó su preocupación en lo concerniente al proyecto de ley, diciendo que «se han planteado varias preguntas válidas e importantes con respecto al proyecto.» Dijo que las definiciones y soluciones requerían ser ajustadas y acotadas, «pero que la BSA permanece dispuesta a trabajar con el Representante Smith y sus colegas del Comité Judicial, para solventar estos inconvenientes74 75

El 22 de diciembre de 2011, Go Daddy, el mayor registrador de nombres de dominio (DNS) del mundo, declaró que apoyaba al proyecto SOPA.76 Esto condujo a los usuarios de Reddit a organizar un boycott.77 78 En adición, Jimmy Wales anunció que podría llegar a retirar todos los dominios pertenecientes a Wikimedia de los servidores de Go Daddy.79 Ese mismo día, Go Daddy rescindió de su apoyo, con su Director Ejecutivo diciendo, «La lucha contra la piratería en Internet es de suma importancia, es por ello que Go Daddy ha estado trabajando para corregir las revisiones de esta legislación – pero claramente podemos hacerlo mejor… Go Daddy la va a apoyar siempre y cuando la comunidad de Internet la apoye80

En enero de 2012, la Entertainment Software Association anunció su apoyo a la legislación SOPA.81

Opositores

Legisladores

La líder de la minoría en la Cámara, Nancy Pelosi ha expresado su oposición al proyecto de ley, como así también el Representante Darrell Issa [R-CA] y el candidato a presidente Ron Paul [R-TX], quienes reunieron a nueve demócratas para firmar una carta dirigida al resto de los miembros de la Cámara, advirtiendo que el proyecto de ley podría causar una explosión de «demandas de no innovar, y litigios82 Issa dijo que «la legislación está mas allá de toda posibilidad de corrección y debe ser reescrita desde los bosquejos.» según reporta el periódico The Hill.83 Issa y Lofgren habrían anunciado planes para crear una legislación que ofreciera «un proceso de aplicación de los derechos de autor de acuerdo al modelo planteado por las investigaciones sobre infracciones de patente de la U.S. International Trade Commission.29

Compañías y organizaciones

Entre los opositores a la ley se incluyen Google, Yahoo!, Facebook, Twitter, AOL, LinkedIn, eBay, Mozilla Corporation, Reddit,84 la Fundación Wikimedia,85 y organizaciones ambientalistas y de derechos humanos tales como Greenpeace,86 Reporteros Sin Fronteras,87 La Electronic Frontier Foundation, la ACLU, y Human Rights Watch.88

El 13 de diciembre de 2011 el escritor libertarista Miguel Julian Sanchez perteneciente al instituto de investigación en políticas Cato Institute; hizo su aparición como un fuerte opositor al proyecto de ley, diciendo que mientras «la versión modificada adorna o suaviza algunas de las disposiciones más flagrantes de la propuesta original… el problema fundamental con SOPA, nunca fueron estos detalles; es la idea central. La idea central sigue siendo el crear una Lista Negra de Internet…»89

La Library Copyright Alliance (incluyendo a la American Library AssociationNota 6 ) han objetado la excesivamente amplia definición de «infracción dolosa» y la introducción de penas para las infracciones debidas a streaming con finalidad comercial, aduciendo que estos cambios podrían alentar la persecución criminal de las bibliotecas.90

Página de inicio del sitio web de la EFF mostrando el banner del «Día Americano de la Censura»

Protesta de Mozilla ante la ley SOPA, el 16 de noviembre 2011

El 16 de noviembre de 2011, Tumblr, Mozilla, Techdirt, el Centro para la Democracia y la Tecnología entre muchas otras compañías de Internet organizaron una propuesta contra la ley SOPA por medio de su participación en lo que dieron a llamar el «American Censorship Day» (El Día Americano de la Censura). En los sitios web de todas estas organizaciones y empresas podía verse un banner tachando los logos de los sitios con las palabras «STOP CENSORSHIP» (ALTO LA CENSURA).91 El 22 de noviembre del mismo año, Mike Masnick de Techdirt publicó una crítica detallada a las ideas subyacentes en el proyecto de ley, diciendo que «uno podría argumentar que toda la internet permite o facilita la infracción.», y diciendo que la lista de sitios compilada por la industria del entretenimiento incluye al sitio personal de uno de sus artista (50 Cent), y una amplia variedad de compañías de Internet, legítimas y áltamente exitosas. El artículo cuestiona el efecto de la ley sobre la contribución de 2 000 000 millones de dólares que hace la industria de Internet al PBI y los 3,1 millones de puestos de trabajo de los Estados Unidos, con toda una corte de problemas subsecuentes en cuanto a inversión, responsabilidad e innovación.92 93 Paul Graham, el fundador de la compañía de capitales de riesgo Y Combinator, y ha cancelado la participación de todas las compañías que apoyan a SOPA de sus eventos de «Día de Demostración». Paul pregunta. «Si estas compañías se encuentran tan despistadas en relación a la tecnología que piensan que SOPA es una buena idea, ¿Cómo podrían ser buenas inversoras?»»94

El Centro para la Democracia y la Tecnología mantiene una lista con todos los opositores a los proyectos SOPA y PIPA entre los que se cuentan los consejos editoriales del New York Times y Los Angeles Times, 34 organizaciones y varios cientos de individuos prominentes.95

A fines de diciembre de 2011, Markham Erickson, del grupo NetCoalition emitió un discurso sobre la posibilidad de coordinar un apagón de protesta entre las diferentes compañías de Internet que la forman. Erickson fue, recientemente, socio co fundador de la firma de abogados Holch & Erickson, mientras que NetCoalition, fue una «asociación laxa de compañías de Internet» que operó durante poco más de una década bajo su liderazgo a tiempo parcial. NetCoalition ha aumentado su presupuesto de cabildeo de $ 40,000 en 2010 a $ 140.000 en el 2011, y estaba empezando a buscar un «Director Ejecutivo de alto perfil y tiempo completo». El grupo también ha contratado a dos firmas de cabildeo, estrategias TwinLogic y Cisne Negro, para que representen sus intereses en el Capitolio y según se reporta se encuentran moviendo hacia algo que «es más que una sociedad comercial».96 Erickson y su socio co fundador de la firma legal, Niels C. Holch representan a sus clientes ante el Congreso de los Estados Unidos, y frente a varias agencias administrativas.97 La coalición posee página web y cuenta de Twitter.

La organización sin fines de lucro Derecho A Leer organizó una curiosa medida de protesta en la que aparece el personaje de historietas Mafalda; la organización a traves de sitio derechoaleer.org creó un collage de viñetas del popular cómic de Quino, haciendo alusión a su eterna «guerra contra la sopa» y donde se explican tanto la ley como sus consecuencias.98

Otras medidas de oposición; incluyendo posible apagón

En diciembre de 2011 el co fundador de Wikipedia, Jimmy Wales inició una discusión con los editores en relación a un posible apagón del conocimiento, una protesta inspirada por la exitosa campaña de la Wikipedia en italiano destinada a bloquear el proyecto de ley italiana llamada DDL intercettazioni, ya que algunos términos contenidos en la misma podrían haber infringido la independencia editorial de la enciclopedia. Editores y otros99 discutieron la interrupción del servicio por uno o más días, como ocurrió con la protesta italiana, o, alternativamente, presentandole a los visitantes del sitio una página blanqueada, dirigiéndolos a una página con más información sobre la ley, antes de permitirles una búsqueda completa.100 101

El científico en computadoras Vint Cerf, uno de los fundadores de Internet, y Vicepresidente de Google, escribió una carta pública al miembro del Comité de la Cámara Judicial Lamar Smith diciendo que «Requerirle a los motores de búsqueda que borren de sus resultados el nombre de un dominio, comenzará una carrera armamentista mundial sin precedentes en pos de la censura en Internet.» La carta fue publicada por CNet.102 103

El 18 de noviembre de 2011, el Parlamento Europeo adoptó por una amplia mayoría una resolución que «Subraya la necesidad de proteger la integridad de la Internet global y la libertad de comunicación, absteniéndose de adoptar medidas unilaterales para revocar las direcciones IP o los nombres de dominio104 105

El 15 de diciembre de 2011, se programó una segunda audiencia para enmendar y votar a la legislación SOPA. Muchos opositores se mantienen firmes en su oposición a la ley después de que Lamar Smith propusiera una enmienda de 71 páginas al proyecto de ley para abordar las preocupaciones planteadas anteriormente. NetCoalition, la cual trabaja con Google, Twitter, eBay, y Facebook, apreció el esfuerzo del representante Lamar Smith por tratar de solventar los problemas de la ley, pero dijo que sin embargo no puede apoyar la enmienda. Darrel Issa, el Republicano que propuso una alternativa a la ley SOPA, dijo que «la enmienda de Smith conserva las mismas fallas fundamentales de su predecesora, bloqueandole a los ciudadanos estadounidenses la posibilidad de acceder a los sitios web, imponiendo una costosa regulación de las compañías de la web, y otorgándole al Fiscal General de los Estados Unidos (Eric Holder), amplios nuevos poderes para patrullar Internet.106 Markham Ericson, Director Ejecutivo de NetCoalition, dijo ante FoxNews que durante la última semana «un buen número de compañías habían estado discutiendo sobre el tema de crear un apagón de sus servicios107 y la discusión en lo referente al apagón pronto se extendió a otros medios de comunicación.108

En diciembre de 2011, el escritor de cómics y películas Steve Niles habló contra la ley SOPA comentando, «La ley SOPA hace mucho más que perseguir a los llamados «sitios piratas»… la ley SOPA evita todo el debido proceso legal, apagando cualquier sitio que parezca encontrarse en contradicción con la ley, sin una notificación, sin un juicio… A nadie parece importarle una mierda (sic), o siquiera causarle un poco de aprehensión. Desde cualquier punto de vista, resulta algo muy decepcionante. Supongo que cuando les afecta a ellos se van a enojar… Sé que la gente tiene miedo de hablar porque muchos de nosotros trabajamos para estas empresas, pero tenemos que luchar. Hay demasiado en juego109 110

Otras organizaciones han mostrado su preocupación ante la ley, entre ellas European Digital Rights, Free Software Foundation, Quadrature du Net, Open Rights Group y Reporteros sin Fronteras.111

En un primer momento se hablaba de que Google, Facebook, Wikipedia en inglés, Yahoo, eBay, Twitter, LinkedIn, la Fundación Mozilla y Zynga realizarían un “apagón” para manifestar su oposición a la ley SOPA,111 sin embargo, el día 18 de enero de 2012 sólo se sumaron a la protesta Wikipedia, la Fundación Mozilla y Google, y sólo Wikipedia en inglés realizó un verdadero apagón.112

16 de enero de 2012, Wikipedia en inglés confirma su participación en el apagón

Uno de los posible diseños para la portada de Wikipedia en inglés durante el apagón. En letras grandes se lee: «Internet debe seguir siendo libre.»

Artículo principal: Apagón de Wikipedia en inglés

El día 16 de enero de 2012 Wikipedia en inglés confirmó su participación en el apagón avisando a los usuarios por medio de un banner que conducía a una carta abierta de la directora ejecutiva de la fundación Wikimedia, Sue Gardner. El apagón de la Wikipedia en inglés fue programados para comenzar el día 18 de enero de 2012 a partir de las 05:00 UTC extendiéndose por espacio de 24 horas.113

En la carta puede leerse:

Para: Lectores de la Wikipedia en Inglés y la ComunidadDe: Sue Gardner, Directora Ejecutiva de la Fundación Wikimedia

Fecha: enero 16, 2012
El día de hoy, la comunidad de Wikipedia anunció su decisión de llevar a cabo un apagón de la Wikipedia en inglés, por espacio de 24 horas y en todo el mundo, comenzando a las 05:00 UTC del día miércoles 18 de enero (puedes leer la declaración pública aquí). El apagón surge como protesta contra la propuesta de legislación en los Estados Unidos por los proyectos de ley llamados Stop Online Piracy Act (SOPA) presentada ante la Cámara de Representantes, y por el proyecto de ley PROTECTIP Act (PIPA) actualmente en el Senado, las cuales, de aprobarse, podrían causar un severo daño a la internet libre y abierta, incluyendo a Wikipedia.

Esta será la primera vez que la Wikipedia en inglés participa en una protesta de esta naturaleza, y no fue una decisión tomada a la ligera. Así es como ha sido descrita por tres administradores de Wikipedia, quienes facilitaron el intercambio formal con la comunidad.

Tomado de la declaración pública, firmada por Usuario:NuclearWarfare, Usuario:Risker y Usuario:Billinghurst:

 

Es de la opinión general de la comunidad de Wikipedia que estas leyes, de aprobarse, podrían devastar la red libre y abierta.
Durante estas últimas 72 horas, más de 1800 Wikipedistas se han reunido para discutir las posibles acciones que esta comunidad podría tomar en contra de SOPA y PIPA. Esta es con mucho, la discusión con mayor nivel de participación que jamás se haya visto en Wikipedia, lo cual ilustra el grado de preocupación que los Wikipedistas sienten con respecto a esta propuesta de legislación. La abrumadora mayoría de los participantes sostiene una acción comunitaria para alentar al gran público a que tome acciones en respuesta a estos proyectos de ley. De las propuestas consideradas por los Wikipedistas, la que mayor apoyo recibió fue aquella de un «apagón» de la Wikipedia en inglés en consonancia con apagones similares de otros sitios web que también se oponen a SOPA y PIPA.
Luego de una cuidadosa revisión de esta discusión, los administradores abajo firmantes han tomado nota del apoyo de todos los Wikipedistas alrededor del mundo, y no sólo de aquellos que pertenecen al territorio de los Estados Unidos. La objeción primaria a un apagón global provino de aquellos que prefieren un apagón limitado a los lectores de los Estados Unidos, mientras que en el resto del mundo se habría puesto un banner anunciando la noticia. Hemos podido notar, además, que aproximadamente un 55% de aquellos que sostienen el apagón prefieren que sea global, ya que muchos apuntan una preocupación ante la posibilidad de una legislación similar en otros países.
Al haber tomado esta decisión, los Wikipedistas pueden ser criticados por abandonar la neutralidad para tomar una posición política. Esta es una preocupación real y legítima. Queremos que la gente confíe en Wikipedia, no que se preocupe porque esté tratando de hacer propaganda.
Pero si bien los artículos de Wikipedia son neutrales, la existencia de Wikipedia en si no lo es. Como el miembro de la junta de la Fundación Wikimedia Kat Walsh escribió en una de nuestras listas de correo recientemente:
«Dependemos de la infraestructura legal que hace posible que operemos. Y también dependemos de la infraestructura legal que permite la existencia de otros sitios que alojan contenidos surgidos de la contribución de los usuarios, tanto en cuanto a información como en cuanto a expresión. En su mayor parte, los proyectos de Wikimedia son una colección organizada y sumarizada del conocimiento del mundo. Simplemente estamos poniéndolo en contexto, y mostrándole a la gente como hacer para encontrarle un sentido.«
«Pero ese conocimiento tuvo que haber sido publicado alguna vez por alguien para que pudiéramos encontrarlo y utilizarlo. Allí donde se puede censurar sin el debido proceso, se daña al orador, al público general, y a Wikimedia. Cuando únicamente puedes hablar si posees los suficientes recursos para entablar una batalla legal, o, sólo si tus puntos de vista han sido previamente aprobados por alguien encargado de hacerlo, entonces a lo único a lo que podemos aspirar que tenga acceso la voluntad popular será únicamente al mismo conjunto limitado de ideas.«

La decisión de apagar la Wikipedia en inglés no fue mía, fue tomada por los editores de Wikipedia a través de un proceso consensuado. Pero la apoyo.

Al igual que Kat, y el resto de la plana directiva de la Fundación Wikimedia, estoy empezando a pensar cada vez más en la voz pública de Wikipedia, y en la buena voluntad de la gente que trabaja por ella, como un recurso que quisiéramos que fuera utilizado para el beneficio del público. Los lectores confían en Wikipedia porque, a pesar de sus defectos, el corazón de Wikipedia se encuentra bien puesto. Wikipedia no está tratando de obtener un beneficio de sus miradas, ni tratando de hacerles pensar alguna cosa en particular, ni tratando de venderte un producto. Wikipedia no tiene una agenda oculta: Wikipedia tan sólo quiere ser útil.

Esto puede ser un poco menos cierto en el caso de otros sitios. La mayoría presenta un interés comercial: su propósito es hacer dinero. Eso no significa que no tengan el deseo de hacer del mundo un mejor lugar -¡Muchos lo desean!- pero significa que sus posiciones y acciones deben ser entendidas en el contexto de que están en un conflicto de intereses.

Mi esperanza es que cuando Wikipedia se apague el 18 de enero, la gente entienda que lo estamos haciendo por nuestros lectores. Apoyamos el derecho de todos a la libertad de pensamiento y a la libertad de expresión. Creemos en el derecho de todo el mundo a acceder a material educativo sobre un amplio abanico de temas, incluso si no quieres pagar por ello. Creemos en una Internet libre y abierta donde la información pueda ser compartida sin ningún impedimento. Y creemos que estas nuevas propuestas de ley del estilo de SOPA y PIPA, y otras leyes similares que se encuentran en discusión dentro y fuera de los Estados Unidos, no defienden los intereses del público en general. Puedes leer una muy buena lista de motivos para oponerse a SOPA Y PIPA aquí, en el sitio de la Electronic Frontier Foundation.

¿Que porqué estamos tomando una medida global, en vez de una limitada a los Estados Unidos? ¿Y porqué ahora cuando algunos legisladores parecieran haber empendido una retirada táctica en lo referente a SOPA?

La realidad es que no pensamos que SOPA esté dejándose de lado, y la verdad es que PIPA se encuentra aún bastante activa. Y más que eso SOPA y PIPA son sólo indicadores de un problema mucho más amplio. Todo a lo ancho del mundo, estamos siendo testigos del desarrollo de legislaciones que buscan regular la Internet en muchas formas diferentes que lesionan nuestros derechos en línea. Nuestra preocupación se extiende más allá de SOPA y PIPA: estas son tan sólo una parte del problema. Y deseamos que Internet siga siendo libre y abierta, para todos, en todas partes.
Espero que este 18 de enero estés de acuerdo con nosotros, y que hagas lo que esté a tu alcance para que tu voz sea escuchada.
Sue Gardner,
Directora Ejecutiva, Fundación Wikimedia 113

¡Haz que tu voz se escuche!

18 de enero de 2012, Apagón de Wikipedia en Inglés

El día 18 de enero de 2012 a las 05:00 UTC, Wikipedia en inglés se sumó al apagón anunciado por medio de una carta abierta de la directora ejecutiva de la fundación Wikimedia, Sue Gardner. El apagón se extendió según lo programado por espacio de 24 horas.113Mientras duró el apagón quienes intentaron acceder al sitio, se encontraron con una pantalla negra en la que se podía leer «Imagina un mundo sin conocimiento libre».

Según comentó el cofundador de Wikipedia Jimmy Wales a la BBC la medida de Wikipedia en protesta al proyecto fue debida a que «la propuesta de ley estaba tan mal redactada que podría tener toda clase de consecuencias en temas que no tienen nada que ver con la piratería114 Google, no se sumó al apagón, pero en cambió, mostró a sus usuarios de Estados Unidos un doodle tapado por un rectángulo negro y debajo del campo de búsqueda, un enlace que decía «Tell Congress: Please don’t censor the web!» (Dile al Congreso: Por favor no censures la web!, la segunda parte era un enlace a una página de explicación. Twitter y Facebook no adoptaron ninguna medida institucional, aunque no apoyan el proyecto de ley.112

Aspecto de la portada de Wikipedia en inglés durante el apagón. En letras grandes se lee: «Imagina un mundo sin conocimiento libre.»

En la portada de Wikipedia en inglés podía leerse:

Imagina un mundoSin conocimiento libre

 

Durante más de una década, hemos invertido millones de horas construyendo la mayor enciclopedia de toda la historia humana. Justo ahora, el Congreso de los Estados Unidos se encuentra considerando una legislación que podría dañar en forma fatal a la Internet libre y abierta. Durante 24 horas, y para despertar conciencia, hemos «apagado» Wikipedia. Leer más

La portada también brindaba la opción a los visitantes a dar su opinión por medio de tres redes sociales.

Historia legislativa

Audiencia del Comité Judicial del día 16 de noviembre de 2011

El Comité Judicial de la Cámara, prestó audiencia sobre la ley SOPA el 16 de noviembre de 2011. Hubo preocupación entre algunos observadores con respecto a que los oradores que declararon ante el Comité carecían de idoneidad técnica. El sitio de noticias sobre tecnología CNET reportó: «Uno a uno, todos los testigos, incluyendo un cabildero de la MPAA dijieron que no se encontraban calificados para discutir sobre el…. DNSSEC64 Adam Thierer, un miembro investigador senior del Mercatus Center, dijo de manera similar, «La tecnoignorancia del Congreso se demostró en todo su esplendor. Miembro tras miembro admitieron que en realidad no tenían idea del impacto que podrían tener las previsiones regulatorias de SOPA sobre seguridad en Internet, DNS y muchas otras cosas115

La Representante Lofgren dijo, «No tenemos ningún experto técnico en este panel el día de hoy.» Criticó además el tono de la audiencia diciendo, «No ha sido en general la política de este comité descartar las opiniones de los que vamos a regular. Poner en duda los motivos en lugar del objeto de la crítica es un error».116

El miembro del Subcomité de Ciberseguridad de la Cámara, Dan Lungren le contó al programa Morning Tech del multimedio informativo The Politico que había serias preocupaciones con respecto al impacto que tendría SOPA sobre el DNSSEC, añadiendo que «no tenemos suficiente información y si realmente presenta serios problemas, como ha sido sugerido por algunos de los expertos que han estado en contacto conmigo, tendremos que abordarlos. No puedo permitir que eso simplemente pase sin discutirlo117

Gary Shapiro, Director Ejecutivo de la Consumer Electronics Association, que quería testificar, pero no fue invitado, dijo, «El daño potencial que implica esta ley se encuentra reflejado por la extraordinaria coalición que se ha levantado contra ella. Las preocupaciones sobre SOPA han sido discutidas por los Tea Partiers, progresistas, científicos en computadoras, defensores de los Derechos Humanos, capitalistas de riesgo, profesores de leyes, músicos independientes, y muchos más. Desafortunadamente sus voces no fueron escuchadas en la audiencia de hoy24

En una editorial de Fortune podía leerse: «Este es sólo otro ejemplo del Congreso siguiendo la voluntad de los poderosos grupos de presión, en este caso, Hollywood y la industria de la música, entre otros. Sería descalificado como mundano, si la legislación no fuese tan nefasta, y la retórica que la rodea no fuese tan transparentemente proxenetista118

15 de diciembre de 2011, reglamentación del proyecto

Desde su introducción, un gran número de opositores al proyecto han expresado sus preocupaciones. El proyecto de ley fue presentado para reglamentación frente al Comité Judicial de la Cámara el 15 de diciembre de 2011.

Un asesor del Representante Lamar Smith dijo que el representante se encuentra abierto a introducir cambios, «pero sólo a cambios legítimos. Algunos sitios son totalmente capaces de filtrar contenido ilegal, pero no quieren, en vez de eso lucran con el tráfico ilegal de contenidos119

Resultado de la reglamentación

Luego del primer día de audiencias, más de 20 enmiendas han sido rechazadas, incluyendo una propuesta por Darrell Issa que despojaba a la ley de aquellas previsiones para los motores de búsqueda y los proveedores de Internet. La revista PC World informó de que el resultado de 22 a 12 en contra de la enmienda podría presagiar un fuerte apoyo para el proyecto de ley de parte del Comité.120

El Comité Judicial de la Cámara levantó la sesión en el segundo día y continuará el debate a principios de 2012, después de regresar de su receso de invierno.8 121

14 de enero de 2012 el Congreso de los Estados Unidos congela el proyecto hasta conseguir consenso

El Congreso de los Estados Unidos ha congelado el proyecto de ley hasta conseguir mayor consenso, esto se produce aún después de que Lamar Smith, el promotor de la Ley, propusiera un cambio que impida bloquear las páginas que violen la propiedad intelectual.122 La Cámara de Representantes dejó entrever que no discutirá esta iniciativa de ley hasta que no se cuente con un consenso que permita definir sus repercusiones en Internet.111

En un comunicado, la Casa Blanca sostuvo que el gobierno de Barack Obama «no apoyará una legislación que reduzca la libertad de expresión111

En el senado, varios congresistas han propuesto analizar a fondo la ley y sus repercusiones a nivel mundial, luego de que los gigantes de Internet firmaron una carta de oposición rotunda al proyecto.122 111

Notas

  1. En leyes se suele denominar efecto disuasivo negativo o chilling effect (efecto amedrentador) al hecho de inhibición o desaliento del ejercicio de un legítimo derecho bajo la amenaza de una sanción legal.
  2. Esto contradice el principio de inocencia de la mayoría de las legislaciones modernas, que indica que lo que se debe demostrar es la culpabilidad y no la inocencia.
  3. Cuando se transmite un archivo o algún dato por internet, el bloque total de información se corta en porciones mas pequeñas. Luego de ser cortadas cada una de estas porciones se empaqueta en una estructura de datos que resulta en todo similar a un paquete de correo postal, llamándose por eso mismo paquetes o datagramas. Este «sobre» contiene la dirección de destino (la dirección IP de la máquina destinataria), la dirección IP de la máquina remitente y los datos transmitidos, además de otros datos de importancia que sirven para localizar a ambas máquinas – destinataria y remitente- y para asegurar la fiabilidad del contenido. El problema es que para analizar cada paquete, es necesario «desarmarlo» e inspeccionarlo. Algo que, de tratarse de correo postal, se encuentra penalizado por casi todas las legislaciones del mundo.
  4. Es de destacar que el proyecto de ley no bloquea la dirección numérica del sitio, sino la referencia del servidor DNS, por lo tanto cualquier persona que conozca el número IP del sitio con el que quiere contactar, puede hacerlo saltándose el bloqueo.
  5. Esto es lo que se conoce informalmente como el Efecto Halo de la ley SOPA, refiriéndose además a que muchos servidores podrían emigrar del territorio estadounidense, derivando el tráfico de Internet en un halo que rodearía el territorio afectado por la ley.
  6. La American Library Association es una organización sin fines de lucro, localizada en Estados Unidos, que promueve la creación y mantenimiento de bibliotecas y la educación en todas sus formas. Es la más antigua, y la mayor de estas organizaciones en el mundo. Más información en American Library Association (en inglés)

Referencias

  1. House Introduces Internet Piracy Bill; Washington Post; October 26, 2011
  2. H.R. 3261, STOP ONLINE PIRACY ACT; House Judiciary Committee; October 26, 2011
  3. a b c The US Stop Online Piracy Act: A Primer; PC World – Business Center; November 16, 2011
  4. Beth Marlowe (17 de noviembre de 2011). «SOPA (Stop Online Piracy Act) debate: Why are Google and Facebook against it?». Washington Post. Consultado el 17 de noviembre de 2011.
  5. Chloe Albanesius (16 de noviembre de 2011). «SOPA: Is Congress Pushing Web Censorship? | News & Opinion». PCMag.com. Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  6. Chloe Albanesius (1 de noviembre de 2011). «Will Online Piracy Bill Combat ‘Rogue’ Web Sites or Cripple the Internet?». Consultado el 19-12-2011.
  7. a b Hayley Tsukayama. «SOPA online piracy bill markup postponed», 20 de diciembre de 2011.
  8. a b c «Bill Summary by Congressional Research Service». Thomas – Library of Congress (26 de octubre de 2011). Archivado desde el original, el December 19, 2011. Consultado el 21 de noviembre de 2011.
  9. Gautham Nagesh (31 de octubre de 2011). «Tech groups say online piracy bill would create ‘nightmare’ for Web and social media firms». The Hill. Consultado el 19-12-2011.
  10. PROTECT IP Act of 2011, S. 968, 112th Cong. § 3(d)(2)(D); «Text of S. 968,» Govtrack.us. May 26, 2011. Retrieved June 23, 2011.
  11. PROTECT IP Act of 2011, S. 968, 112th Cong. § 4(d)(2); «Text of S. 968,» Govtrack.us. May 26, 2011. Retrieved June 23, 2011.
  12. a b c Press Resources; Commitee on the Judiciary; October 26, 2011
  13. «Rights and Wronged», The Economist, November 26, 2011, consultado el 2011-12-19
  14. a b Greg Sandoval (November 16, 2011), Hollywood’s SOPA testimony links job loss to piracy, CNET, consultado el 2011-12-19
  15. Testimony of John P. Clark; House Judiciary Committee Hearing; November 16, 2011; Pg. 3
  16. «RxRights statement in response to House Judiciary Committee hearing on Stop Online Piracy Act (SOPA)». RxRights.org (16 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  17. «Stop Online Piracy Act (SOPA) Fails to Distinguish «Rogue» from «Real» International Online Pharmacies». Yahoo Finance (2 de noviembre de 2011).
  18. Eric Engleman. «House Judiciary Chairman Says Google Obstructs Piracy Bill». Bloomberg BusinessWeek. Consultado el 19-12-2011.
  19. Cade Metz (24 de agosto de 2011). «Google settles illegal drug ad probe for $500 million». Consultado el 19-12-2011.
  20. a b Peter Eckersley (11 de noviembre de 2011). «Hollywood’s New War on Software Freedom and Internet Innovation». Deep Links. Electronic Frontier Foundation. Consultado el 19-12-2011.
  21. Jerry Brito (7 de noviembre de 2011). «Congress’s Piracy Blacklist Plan: A Cure Worse than the Disease?». Time. Consultado el 28 de diciembre de 2011.
  22. Cynthia Wong (18 de noviembre de 2011). «US Piracy Law Could Threaten Human Rights». Center for Democracy and Technology. Consultado el 19-12-2011.
  23. a b c Nate Anderson (November 16, 2011), At Web censorship hearing, Congress guns for «pro-pirate» Google, Ars Technica, consultado el 2011-12-19
  24. Rebecca MacKinnon. «Stop the Great Firewall of America», New York Times, 15 de noviembre de 2011. Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  25. a b Parker Higgins (15 de noviembre de 2011). «What’s On the Blacklist? Three Sites That SOPA Could Put at Risk». Deeplinks blog. Electronic Frontier Foundation. Consultado el 19-12-2011.
  26. Corynne McSherry (26 de octubre de 2011). «Disastrous IP Legislation Is Back – And It’s Worse than Ever». Electronic Frontier Foundation. Consultado el 19-12-2011.
  27. Markham C. Erickson (1 de noviembre de 2011). «H.R. 3261, «Stop Online Piracy Act» («SOPA»): Explanation of Bill and Summary of Concerns». NetCoalition. Consultado el 19-12-2011.
  28. a b Grant Gross (November 15, 2011), Lawmakers seek alternative to Stop Online Piracy Act: Opponents of the legislation also complain that sponsors are railroading it through Congress, Network World, consultado el 2011-12-19
  29. a b Mike Palmetto (18 de noviembre de 2011). «Notes from the House Judiciary Committee Hearing on the Stop Online Piracy Act». Consultado el 19-12-2011.
  30. Zack Whittacker (November 4, 2011), British ISP told to block Pirate Bay torrent site, or face court, ZDNet, consultado el 2011-12-19
  31. Matthew Lasar. «Google triumphant, beats back billion dollar Viacom lawsuit», 23 de junio de 2010. Consultado el 7 de noviembre de 2011.
  32. a b Markham C. Erickson (1 de noviembre de 2011). «H.R. 3261, «Stop Online Piracy Act» («SOPA») Explanation of Bill and Summary of Concerns». Center for Democracy and Technology. Consultado el 19-12-2011.
  33. «Tech Industry Open Letter». Consultado el 17 de noviembre de 2011.
  34. James Temple. «Stop Online Piracy Act would stop online innovation», 2 de noviembre de 2011. Consultado el 7 de noviembre de 2011.
  35. David Sohn (27 de octubre de 2011). «House Copyright Bill Casts Dangerously Broad Net». Center for Democracy and Technology. Consultado el 19-12-2011.
  36. a b Jason Mazzone (November 12, 2011), The Privatization of Copyright Lawmaking, consultado el 2011-12-19
  37. Nagesh Gautham. «Tech groups say online piracy bill would create ‘nightmare’ for Web and social media firms», 31 de octubre de 2011. Consultado el 19-12-2011November 9, 2011.
  38. Larry Downes. «SOPA: Hollywood’s latest effort to turn back time», 1 de noviembre de 2011. Consultado el 9 de noviembre de 2011.
  39. Wayne Rash (16 de noviembre de 2011). «House SOPA Hearings Reveal Anti-internet Bias on Committee, Witness List». Cloud Computing News. eWeek. Consultado el 19-12-2011.
  40. Dominic Rushe (November 16, 2011), Sopa condemned by web giants as ‘internet blacklist bill’: Google, Twitter and eBay say controversial Stop Online Piracy Act would give US authorities too much power over websites, The Guardian, consultado el 2011-12-19
  41. Corynne McSherry (28 de octubre de 2011). «SOPA: Hollywood Finally Gets A Chance to Break the Internet». Consultado el 19-12-2011.
  42. Tim Donnelly (17 de noviembre de 2011). «Why Start-ups Are Scared of SOPA». Inc.. Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  43. «Angel Investors and Venture Capitalists Say They Will Stop Funding Some Internet Start-Up Business Models if Tough New Rules Are Enacted, Finds Booz & Company Study» (16 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  44. a b Jack Minor (18 de noviembre de 2011). «Internet giants oppose bill that could make posting online videos a crime». Greely Gazette.
  45. A. M. Reilly (November 16, 2011), The Stop Online Piracy Act: What Industry Leaders Can Do About It, Industry Leaders Magazine, consultado el 2011-12-19
  46. Cary Sherman (8 de noviembre de 2011). «RIAA chief: Copyright bills won’t kill the Internet». Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  47. Brian Proffitt (14 de noviembre de 2011). «Piracy bill could waylay FLOSS projects: If enacted, the SOPA bill in the U.S. House would target software vendors». IT World. Consultado el 19-12-2011.
  48. Gavin Clarke (16 de noviembre de 2011). «Mozilla stirs netizens against US anti-piracy law: Dancing cats take-down threat». The Register. Consultado el 19-12-2011.
  49. David Kravaets (5 de mayo de 2011). «Feds Demand Firefox Remove Add-On That Redirects Seized Domains». Wired. Consultado el 19-12-2011.
  50. «Questions to Department of Homeland Security April 19, 2011». Consultado el 19-12-2011.
  51. Edward J. Black (13-12-2011). «Internet Users, Free Speech Experts, Petition Against SOPA». Huffington Post. Consultado el 19-12-2011.
  52. «Mercury News editorial: Congress should kill online piracy bill». San Jose Mercury-News (19 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  53. Declan McCullagh (18 de noviembre de 2011). «SOPA’s latest threat: IP blocking, privacy-busting packet inspection». Privacy Inc. CNET. Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  54. David Sohn and Andrew McDiarmid (17 de noviembre de 2011). «Dangerous Bill Would Threaten Legitimate Websites». The Atlantic. Consultado el 18 de noviembre de 2011.
  55. «ESET Open Letter». Consultado el 17 de noviembre de 2011.
  56. Declan McCullagh (17 de noviembre de 2011). «OpenDNS: SOPA will be ‘extremely disruptive’ to the Internet». Privacy Inc.. CNET. Consultado el 19 de diciembre de 2011.
  57. Sean Gallagher (17 de noviembre de 2011). «Anonymous «dimnet» tries to create hedge against DNS censorship». Ars Technica. Consultado el 19-12-2011.
  58. Steve Crocker; Danny McPherson; Dan Kaminsky; David Dagon; Paul Vixie (May 2011), Security and Other Technical Concerns Raised by the DNS Filtering Requirements in the PROTECT IP Bill, CircleID, consultado el 2011-12-19
  59. Allan A. Friedman (November 15, 2011), Cybersecurity in the Balance:Weighing the Risks of the PROTECT IP Act and the Stop Online Piracy Act, Brookings Institution, consultado el December 28, 2011
  60. US House of Representatives (November 17, 2011). «Lofgren Releases Sandia Labs Letter on SOPA». Nota de prensa. Consultado el December 28, 2011.
  61. Leonard M. Napolitano, Jr., Sandia Nat’l Labs Letter, November 16, 2011
  62. a b Tony Romm (18 de noviembre de 2011). «Lungren Wants Hearing On SOPA’S Cyber Impact». Politico.
  63. Bill H.R.3261; GovTrack.us; November 4, 2011
  64. a b Chamber Presses Gas Pedal on IP Push Plantilla:Registration required; Politico – Morning Tech; September 22, 2011
  65. a b Letter to Congress in Support of Legislation; Chamber of Commerce Global IP Center; September 22, 2011
  66. Mike McCurry, «Congress must combat online theft», Politico fragmento de opinión en Político, junio 14, 2011. Consultado el 30 de noviembre de 2011.
  67. Howard Gantman, «Mike McCurry, in Politico, on Need for Congressional Action Against Online Theft», blog.mpaa.org, Junio 15, 2011. Consultado en noviembre 30, 2011.
  68. ««Arts+Labs Presents: CREATE — Protecting Creativity from the Ground Up» Arts+Labs blog» (1 de junio de 2011). Consultado el 30 de noviembre de 2011.
  69. «Global Intellectual Property Center».
  70. «Voices of support». fightonlinetheft.com. Consultado el 28 de diciembre de 2011.
  71. Scott Cleland (14-12-2011). «SOPA Fixes Isolate Opponents, especially Google». Forbes. Consultado el 28 de diciembre de 2011.
  72. Hayley Tsukayama (November 22, 2011), Tech coalition backs off SOPA support, Washington Post, consultado el 2011-12-19
  73. SOPA Needs Work to Address Innovation Considerations; Business Software Alliance; November 21, 2011
  74. «Go Daddy’s Position on SOPA» (22-12-2011).
  75. «GoDaddy Faces boycott over SOPA support» (23-12-2011).
  76. «Reddit thread: GoDaddy supports SOPA, I’m transferring 51 domains & suggesting a move your domain day : politics» (25-12-2011).
  77. «Jimmy Wale’s statement on Wikimedia domain transfer from Go Daddy» (23-12-2011).
  78. «Go Daddy No Longer Supports SOPA» (23-12-2011).
  79. [http://www.rawstory.com/rs/2011/12/31/video-game-industry-still-supports-anti-piracy-bill-despite-reports/ Video game industry still supports anti-piracy bill ] – Raw Story, December 31, 2012
  80. Timothy B. Lee (17 de noviembre de 2011). «Strange bedfellows: Nancy Pelosi, Ron Paul join SOPA opposition». Ars Technica. Consultado el 19-12-2011.
  81. Gautham Nagesh (18 de noviembre de 2011). «GOP’s Issa: Effort to ‘grease the skids’ for online piracy bill has failed». The Hill. Consultado el 19-12-2011.
  82. «American Censorship Day».
  83. Geoff Brigham (13-12-2011). «How SOPA will hurt the free web and Wikipedia». Wikimedia Foundation Blog. Consultado el 16 de diciembre de 2011.
  84. Greenpeace (17 de enero de 2011). «We’re sorry, you’re not allowed to read this.». Consultado el 18-01-2011.
  85. «Domestic Reality Does Not Match Bold Words on Internet Freedom of Expression» (2 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  86. Declan McCullagh (15 de noviembre de 2011). «SOPA: Opponents». Consultado el 19-12-2011.
  87. Julian Sanchez, Cato Institute: Policy Scholars
  88. Brandon Butler (8 de noviembre de 2011). «Re: Stop Online Piracy Act, H.R. 3261» (PDF). Library Copyright Alliance. Consultado el 10 de noviembre de 2011.
  89. «‘American Censorship Day’ Makes an Online Statement: The Ticker». ‘American Censorship Day’ Makes an Online Statement: The Ticker. Bloomberg. Consultado el 17 de noviembre de 2011.
  90. Sarah Jacobsson (16-12-2011). «Controversial anti-piracy bill nears House approval: Why you should care». Infoworld. Consultado el 19-12-2011.
  91. Mike Masnick (22-11-2011). «The Definitive Post On Why SOPA And Protect IP Are Bad, Bad Ideas». Techdirt. Consultado el 28 de diciembre de 2011.
  92. «Paul Graham: SOPA supporters are no longer welcome at Y Combinator events» (22-12-2011).
  93. «List of Those Expressing Concern With SOPA and PIPA». Center for Democracy and Technology. Consultado el 19-12-2011.
  94. Ambreen Ali, «NetCoalition Seeks to Establish K Street Residence», Roll Call, November 14, 2011, 4:13 pm. Retrieved 2012-01-05.
  95. About us, two partners’ bios, firm webpage. Retrieved 2012-01-05.
  96. «Mafalda y su explicación anti SOPA». El Observador (19-1-2012). Consultado el 19 de enero de 2012.
  97. Charlie Osborne, «Would a Wikipedia blackout be such a bad thing?», iGeneration on ZDNet, Deciembre 13, 2011, 11:04am PST. Revisado el 2012-01-05.
  98. Christopher Williams (13-12-2011). «Wikipedia co-founder threatens blackout over anti-piracy law». The Telegraph. Consultado el 28 de diciembre de 2011.
  99. Brett Winterford (13 de diciembre de 2011). «Wikipedia mulls blackout to protest SOPA». itnews. Consultado el 13 de diciembre de 2011. «Wikipedia founder Jimmy Wales has threatened a knowledge “blackout” of the online encyclopedia to protest a US anti-piracy bill that could have serious ramifications for online service providers.».
  100. «Founder of Internet Fears ‘Unprecedented’ Web Censorship From SOPA». Fox News (16-12-2011). Consultado el 19-12-2011.
  101. Declan McCullagh (15-12-2011). «Vint Cerf: SOPA means ‘unprecedented censorship’ of the Web». CNet. Consultado el 19-12-2011. (Incluye el texto original de la carta de Vint Cerf)
  102. «European Parliament resolution on the EU-US Summit of 28 November 2011». European Parliament (15 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  103. Jennifer Baker (18 de noviembre de 2011). «European Parliament Joins Criticism of SOPA». PC World. Consultado el 19-12-2011.
  104. «Groups Still Oppose SOPA After Proposed Amendment». PCWorld (13 de diciembre de 2011).
  105. Alec, Liu, «Will Google, Amazon, and Facebook Black Out the Net?», FoxNews.com, December 30, 2011. Retrieved 2012-01-05.
  106. Graeme McMillan, «SOPA: What if Google, Facebook and Twitter Went Offline in Protest?», Time, January 5, 2012. Retrieved 2012-01-05.
  107. Hugh Armitage, «Steve Niles speaks out against Stop Online Piracy Act», Digital Spy, December 31, 2011
  108. Mike Gold, «MIKE GOLD: Steve Niles’ Courageous Act», ComicMix, January 4, 2012
  109. a b c d e Nicolás Luca. «Estados Unidos congela la Ley Sopa», 14 de enero de 2012.
  110. a b «Inusual protesta de los grandes de la Web», lanacion.com, 18 de enero de 2012, consultado el 18-01-2012
  111. a b c Carta abierta de la directora ejecutiva de la fundación Wikimedia, Sue Gardner Consultado el 17 de enero de 2012
  112. «Wikipedia inició apagón digital», BBC mundo, 18 de enero de 2012, consultado el 18-01-2012
  113. Adam Thierer (16 de noviembre de 2011). «SOPA & Selective Memory about a Technologically Incompetent Congress». Technology Liberation Front.
  114. Katy Bachman (November 16, 2011), House Holds One-Sided Hearing on Piracy Bill, Adweek, consultado el 2011-12-19
  115. Declan McCullagh (16 de noviembre de 2011). . CNET.
  116. Why the House is stacking the deck on Internet piracy, CNN, November 17, 2011, consultado el 2011-12-19
  117. «SOPA Markup Scheduled for Dec. 15 As Opposition to the Bill Grows». Mike Palmedo (28 de noviembre de 2011). Consultado el 19-12-2011.
  118. Grant Gross (16-12-2011). «House Committee Appears Headed Toward Approving SOPA». PCWorld. Consultado el 19-12-2011.
  119. Corbett B. Daly. «SOPA, bill to stop online piracy, hits minor snag in House». CBS. Consultado el 17 de diciembre de 2011.
  120. a b Redacción. «El Congreso de EE UU congela la ley SOPA hasta encontrar consenso», 14 de enero de 2012.

Enlaces externos

Mensaje en la home de Wikipedia

La libertad de Internet está en peligro

La iniciativa de ley SOPA (Stop Online Piracy Act) de los Estados Unidos perjudicaría seriamente la libertad de expresión y el carácter abierto de Internet, incluyendo a Wikipedia, en caso de ser aprobada. Otras leyes, como la Ley de Economía Sostenible (Ley Sinde) española y los proyectos de la Ley Lleras (Colombia) y Döring (México) también suponen una amenaza. Con la excusa de proteger los derechos de autor, se permiten medidas que pueden considerarse una censura.

La comunidad de Wikipedia en inglés ha decidido cerrar durante el día de hoy para protestar contra esas leyes. También Wikipedia en español y el resto de proyectos Wikimedia se ven afectados. Y, al igual que otros muchos sitios web, también nosotros estamos de acuerdo en que:

¡Internet no debe ser censurada!

Apreciados lectores:

Wikipedia se encuentra profundamente preocupada por el proyecto de ley Stop Online Piracy Act que actualmente se encuentra en discusión en el Congreso de los Estados Unidos.

La Stop Online Piracy Act (SOPA, por sus siglas) fue presentada ante el Congreso estadounidense por el diputado republicano por el estado de Texas Lamar Smith.1 Dicha propuesta de ley tiene por objeto mejorar la protección de la propiedad intelectual en Internet. Sin embargo, con ese argumento se pretende limitar muchas libertades de las que hasta ahora han gozado los usuarios de Internet, ya que los medios empleados promoverán la censura y limitarán la innovación.

Entre los elementos que contiene el proyecto de ley y que Wikipedia considera contrarios a sus propósitos están los siguientes:2

  • Wikipedia quedaría encuadrada en la definición que se hace de «motor de búsqueda» (Internet search engine). Como tal, fiscales federales de los Estados Unidos podrían, mediante orden judicial, obligarla a retirar enlaces a páginas señaladas como «sitios extranjeros infractores» (foreign infringing sites) o someterla a sanciones judiciales. La definición de «sitios extranjeros infractores» es bastante ambigua y podría afectar incluso a sitios legítimos que alberguen contenido mayoritariamente legal con alguna parte aparentemente ilegal. El elevado costo de la defensa contra estos procedimientos puede llevar a muchos sitios internacionales a no intentarla siquiera, dejando que perdure la presunción de ilegalidad por parte del gobierno estadounidense y llevando finalmente a su bloqueo.
  • Como resultado de ello, si alguno de los proyectos Wikimedia fuera sometido a dicha orden judicial, sería obligado a revisar millones de enlaces a «sitios extranjeros infractores» alojados en él y bloquearlos. Eso representaría un enorme gasto financiero y humano, que impediría el rápido crecimiento que Wikipedia ha tenido hasta este momento, y que debería ser repetido cada vez que un fiscal estadounidense presentara una orden de un juez federal contra un nuevo «sitio extranjero infractor». Además, tales medidas se opondrían a nuestra cultura del conocimiento libre, siempre respetuosa con los derechos de autor.
  • Se impondrían restricciones a la red imponiendo barreras a través de los servidores DNS, lo que impediría el fácil acceso a la mayor parte de los dominios de Internet con el que actualmente se cuenta.

Lo anterior podría parecer, en primera instancia, una realidad que afectaría solamente al territorio estadounidense y a los hablantes del inglés. Sin embargo, debe considerarse que la mayor parte de los datos que conforman todos los proyectos de la Fundación Wikimedia, incluyendo la edición en español de Wikipedia, se encuentran en servidores localizados dentro del territorio de Estados Unidos, por lo que quedarían sujetos a dicha jurisdicción.

Esta grave amenaza contra la libertad en Internet ha provocado que muchas otras empresas y organismos se unan al rechazo contra SOPA; entre otros: AOL, Creative Commons Foundation, eBay, Electronic Frontier Foundation, Facebook, Google, Human Rights Watch, Internet Foundation, Kaspersky, Mozilla, Reporteros sin Fronteras, Twitter y Yahoo.

Con el mismo espíritu, los miembros de la comunidad de Wikipedia en español hacemos extensivo el rechazo a toda legislación o proyecto legislativo que pretenda emular los fines de la ley SOPA o vulnerar cualquiera de los derechos y libertades actuales de los usuarios de Internet, obstaculizando el desarrollo del conocimiento libre, y entre ellos los siguientes proyectos y leyes de los distintos países cuya lengua comparte la Wikipedia en español:

Atentamente,

La comunidad de Wikipedia en español.

Comunicado de la Wikipedia en inglés del lunes 16 de enero

En el curso de las últimas 72 horas, más de 1800 wikipedistas se han unido para debatir posibles medidas que podría tomar la comunidad contra SOPA y PIPA. Esta ha sido la discusión comunitaria con mayor nivel de participación en la historia de Wikipedia, lo que sirve para ilustrar el nivel de preocupación que sienten los wikipedistas ante estos proyectos de ley. La inmensa mayoría de participantes apoyan tomar una acción comunitaria para animar una mayor reacción pública ante estos proyectos de ley. De las propuestas consideradas por los wikipedistas, aquellas que resultarían en un «apagón» (blackout) de la Wikipedia en inglés, en coordinación con apagones similares en otros sitios web que rechazan SOPA y PIPA, fueron las que obtuvieron el apoyo más fuerte.

«Hoy los wikipedistas de todo el mundo han hablado sobre su rechazo a esta legislación destructiva», dijo Jimmy Wales, fundador de Wikipedia. «Esta es una acción extraordinaria que toma nuestra comunidad, y aunque lamentamos tener que evitar que el mundo acceda a Wikipedia aunque sea por un segundo, sencillamente no podemos ignorar el hecho de que SOPA y PIPA hacen peligrar la libertad de expresión tanto en los Estados Unidos como fuera, y establece un pésimo precedente de censura en Internet para el mundo».

Animamos a los lectores de Wikipedia a que hagan oír su voz. Si usted vive en los Estados Unidos, busque a su representante electo en Washington. Si vive fuera de los Estados Unidos, contacte con el Ministerio de Asuntos Exteriores, Departamento de Estado u organismo gubernamental equivalente. Dígales que usted rechaza tanto SOPA como PIPA, y que desea que Internet siga siendo abierta y libre.4 5

Fuentes

FUENTE: WIKIPEDIA

Write a comment:

*

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.